杂宝藏经白话

当前位置: 觉悟佛教网 > 白话佛经 > 杂宝藏经白话 > 正文

杂宝藏经白话 昔者王子兄弟二人被驱出国缘第二十二

浏览: 次 

  杂宝藏经白话:昔者王子兄弟二人被驱出国缘第二十二

  摘要:从前有王子兄弟两个,被驱逐出国,哥哥王子看到一个受刖刑被砍掉手足的人,生起慈悲之心,采摘果实来养活这个被砍手脚的人。王子夫人随后和这个被砍手足的人私通,把丈夫推到了河里却没有淹死,后被立为国王。佛说:“那个国王,就是我的前身。那时的妇人,就是现在带着木盆诽谤我的婆罗门女旃遮。那时那个被砍掉手足的人,就是现在的提婆达多。”

  昔者王子兄弟二人被驱出国缘第二十二

  【白话】

  从前有王子兄弟两个,被驱逐出国,到了旷野中粮食都吃完了。弟弟就杀了他的妻子,分肉给哥哥和嫂子让他们吃。哥哥得到这些肉都藏起来没有吃,而是割自己小腿上的肉夫妻两个一起吃。弟媳妇的肉吃光了,(弟弟)想要杀嫂子。哥哥说:“不要杀!”把先前藏起来的肉拿出来,还给弟弟让他吃了。

  过了旷野,来到了神仙的住处,(三人)采花朵和果实供自己食用。弟弟后来病死了,只剩下哥哥一个人在。

  那时王子看到一个受刖刑被砍掉手足的人,生起了慈悲之心,采摘果实来养活这个被砍手脚的人。王子为人,夫妻间的淫欲事较少。(王子)采花果离开了以后,他的夫人随后和这个被砍手足的人私通,(因为)已经有了私情,(所以)深深痛恨她的丈夫。

  有一天中午,(王子的夫人)跟着丈夫采花到了河岸边。她对丈夫说:“(请你去)取些树顶上的花果吧。”丈夫对妻子说:“下面有很深的河,也许会掉下来的。”妻子说:“(你)用绳子系着腰,我会为你挽住绳子的。”(等到)稍微靠近岸边的时候,妻子把丈夫推(下去),掉到了河里。(王子)凭借着慈心的善力,随着水飘走却没有淹死在河里面。有一个国王驾崩(去世),那个国家的相师,(正)在国中寻求,谁应该成为(新)国王。远远的看到水上有黄云盖,相师占卜以后(说):黄云盖的下面一定有神人。(于是)派人水中前去迎接,(把王子)立为国王。

  王子原先的夫人挑着那个没手没脚的人,辗转乞讨到了王子的国家。国人都说有一个美貌的妇女,挑着没有手足的丈夫,态度恭敬又孝顺,竟然就让国王听到了。国王听说了这样的事情以后,就派人去叫他们两人来到殿前。国王问那个妇人说:“这个被砍了手足的人,确实是你的丈夫吗?”妇人回答:“确实是。”国王这时又说:“认识我吗?”妇人答:“不认识。”国王又说:“你认识某某人吗?”妇人仔细地看向国王,然后(觉得很)惭愧。国王如同以前那样慈心,派人养活(他们)。

  佛说:“要知道那个国王,就是我的前身。那时的妇人,就是现在带着木盆诽谤我的婆罗门女旃遮。那时那个被砍掉手足的人,就是现在的提婆达多。”

  附原经文:

  昔者王子兄弟二人被驱出国缘第二十二

  【经文】

  昔有王子兄弟二人,被驱出国,到旷路中,粮食都尽,弟即杀妇,分肉与其兄嫂使食。兄得此肉,藏举不啖,自割脚肉,夫妇共食。弟妇肉尽,欲得杀嫂。兄言:“莫杀!”以先藏肉,还与弟食。

  既过旷野,到神仙住处,采取华果,以自供食。弟后病亡,唯兄独在。

  是时王子,见一被刖无手足人,生慈悲心,采取果实,活被刖人。王子为人,少于欲事,采华果去,其妇在后,与刖人通,已有私情,深疾其夫。

  于一日中,逐夫采华,至河岸边,而语夫言:“取树头华果。”夫语妇言:“下有深河,或当堕落。”妇言:“以索系腰,我当挽索。”小近岸边,妇排其夫,堕著[着]河中;以慈善力,随水漂去而不没死于河流。有国王崩,彼国相师,推求国中,谁应为王。遥见水上有黄云盖,相师占已:“黄云盖下,必有神人。”遣人水中而往迎接,立以为王。

  王之旧妇,担彼刖人,展转乞索,到王子国。国人皆称,有一好妇,担一刖婿,恭承孝顺,乃闻于王。王闻是已,即遣人唤,来到殿前。王问妇言:“此刖人者,实尔夫不?”答言:“实是。”王时语言:“识我不也?”答言:“不识。”王言:“汝识某甲不?”谛向王看,然后惭愧。王故慈心,遣人养活。

  佛言:“欲知王者,即我身是。尔时妇者,旃遮婆罗门女,带木盂谤我者是也。尔时刖手足者,提婆达多是。”

热点推荐

精华推荐

  • 愿以此功德,庄严佛净土。
  • 上报四重恩,下济三途苦。
  • 若有见闻者,悉发菩提心。
  • 尽此一报身,同生极乐国。

免责声明:本站所有文章内容均来自网络,本站不发布任何信息

特别声明:本站服务器置于海外,仅供海外华侨浏览

所有内容不代表本站观点,内容仅供参考。

WWW.JUEWU.ORG

觉悟佛教网

没有版权,欢迎转载

关于本站

2019-现在